Ngày 14.2.2012, tại phòng A305, Khoa Ngoại ngữ kết hợp với sinh viên lớp Cao đẳng Quản trị Du lịch K33 tổ chức buổi sinh hoạt câu lạc bộ tiếng Anh với chủ đề: “Ngày Valentine”.
Chuyện kể rằng: “Cách đây lâu lắm rồi, từ thế kỷ thứ 3 sau công nguyên, vua Claudius đang trị vì đế quốc La Mã. Để đảm bảo có được một quân đội hùng mạnh phục vụ cho việc chinh phục các vùng đất mới, Claudius rất cần có sự phục vụ của các thanh niên trai tráng trong vương quốc cho các cuộc chiến chinh bất tận. Để những người đàn ông không phải vướng bận nỗi lo gia đình, nhà vua đưa ra một đạo luật cực kỳ vô lý: không người đàn ông nào được phép lập gia đình, thậm chí cả yêu cũng không được phép.
Thông cảm với tình yêu của các đôi trai gái, một vị linh mục công giáo đã tổ chức các lễ cưới bí mật cho những đôi uyên ương. Hôn lễ vừa có vị ngọt ngào của tình yêu đôi lứa, vừa có sự hồi hộp căng thẳng đề phòng những bước chân của đám lính tuần tra theo lệnh của nhà vua.
Một đêm nọ, vị linh mục vừa kết thúc lễ cưới bí mật cho một đôi bạn trẻ thì đám lính ập vào. Đôi uyên ương kịp thời thoát thân, vị linh mục bị bắt và tống giam vào ngục tối chờ ngày ra pháp trường. Từ trong ngục tối, vị linh mục vẫn rao giảng về tình yêu, những cuộc trao đổi của ông và con gái viên giám ngục đã làm cô gái cảm nhận được sự kỳ diệu của tình yêu, cô đã giúp ông rất nhiều trong việc tổ chức những đám cưới ngay trong ngục tối.
Ngày ra pháp trường, vị linh mục để lại vài dòng ngắn cảm ơn cô về tình bạn và lòng trung thành của cô. Ông ký tên “Tình yêu từ Valentine của bạn”. Thông điệp này được viết vào ngày 14 tháng Hai, năm 269 sau công nguyên.
Những dòng nhắn gửi này đã khởi đầu cho phong tục trao đổi những thông điệp tình yêu vào ngày ông bị tử hình, mà sau này được gọi theo tên của ông: ngày Valentine... Từ đó, những người yêu nhau đã chọn ngày này để tôn vinh tình yêu và để nói lên một chân lý: “Tình yêu là bất tử” (theo vnexpress).
Không loại mình ra khỏi bức thông điệp về tình yêu bất tử, những đôi lứa yêu nhau của đất nước Việt Nam xinh đẹp cũng chọn cho mình một chút lãng mạn của ngày lễ Valentine như để khẳng định: văn hóa không đơn thuần chỉ là sự gìn giữ mà còn là sự hội nhập. Đó là cách để khẳng định vị thế của nền văn hóa đậm đà bản sắc nhưng cũng là cách để chứng tỏ sự giao lưu, hội nhập giữa các nền văn hóa với nhau.
Trên nền tư tưởng đó, ngày 14.2.2012, tại phòng A305, Khoa Ngoại ngữ kết hợp với sinh viên lớp Cao đẳng Quản trị Du lịch K33 tổ chức buổi sinh hoạt câu lạc bộ tiếng Anh với chủ đề: “Ngày Valentine” như một cách giới thiệu với các bạn sinh viên lịch sử về ngày lễ thánh Valentine. Đây được xem là phương pháp vừa học vừa chơi, không chỉ giúp các bạn sinh viên có thể rèn kĩ năng nói, viết tiếng Anh mà còn tạo sân chơi bổ ích cho các bạn đang ở độ tuổi đang yêu hiểu rõ hơn về khái niệm tình yêu.
Với sự trợ giúp của giáo viên bộ môn và các thành viên trong khoa, đặc biệt là giáo viên trợ giảng Huỳnh Tấn Phát, buổi sinh hoạt trở nên vui nhộn và không kém phần sinh động. Những kiến thức tìm hiểu về ngày lễ Valentine được các thành viên câu lạc bộ khéo léo lồng ghép đưa vào thành những bài trắc nghiệm, sắp xếp từ, điền từ giúp sinh viên có thể dễ dàng trong việc kiểm tra tri thức tiếng Anh của chính mình. Nhưng có lẽ, hoạt động sôi nổi và kéo được sự tham gia cũng như tài năng của sinh viên nhiều hơn cả là phần thi làm thơ theo mẫu.
Với bài thơ cho sẵn, sinh viên sau khi đọc hiểu, sẽ chia thành những nhóm nhỏ thi sáng tác thơ theo mẫu. Rất nhiều những bài thơ đã ra đời từ phần thi này. Tuy nhiên, quan trọng hơn cả là những quan niệm về tình yêu đã được các bạn bày tỏ một cách chân thành và không kém phần thú vị.
Từ lời của bài thơ dân gian “Roses are red. Violets are blue. Sugar is sweet. And so are you”, các bạn sinh viên đã vận dụng khả năng tiếng Anh cùng sự sáng tạo của mình để tạo nên những vần thơ như sau:
“Roses are love’s symbol
Violets are blue
Love is tears, is smile
And so are you”.
(Hoa hồng là biểu tượng của tình yêu
Hoa violet mang màu xanh bất tử
Tình yêu là nước mắt, là những nụ cười tươi
Và chúng ta cũng vậy nhé!)
Hay:
“Roses are red
Violets are blue
Love is so nice, love is forever
And so are you”.
(Hoa hồng thì đỏ
Violet thì xanh
Còn tình yêu lại đẹp và tồn tại mãi mãi
như ta, như ta!)
Cũng có không ít nhóm quan niệm “love is happiness’ (tình yêu là hạnh phúc), là “I can live with you” (mãi mãi bên nhau), để rồi, tất cả hiểu ra rằng: mọi thứ đều bắt nguồn từ tự nhiên và tình yêu cũng không tránh khỏi bánh xe của quy luật đó. Hôm nay, cả anh và em đều đã, đang và sẽ dắt tay nhau bước vào ngưỡng cửa của tự nhiên và “and so are you ” (chúng ta cũng thế) như lời khẳng định của một nhóm sinh viên “love is nice, love is forever’ (tình yêu luôn đẹp và sẽ tồn tại mãi mãi).
Cũng vẫn lời thơ ấy, ban tổ chức tiếp tục dùng hình thức thi viết thơ theo mẫu nhưng khó hơn khi phải tìm những từ ngữ phát âm vần với từ “blue” trong câu “Violets are blue”. Chẳng hạn:
“Roses are red
Violets are blue
I like you
as much as my shoe”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Anh thích em
Nhiều như thích đôi giày của anh)
Và đã có rất nhiều những vần thơ hay được sáng tác ngẫu hứng ngay tại sân chơi như:
“Roses are red
Violets are blue
That’s certain!
And nothing’s gone change my love for you”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Điều đó là dĩ nhiên
Và không gì có thể thay đổi được tình yêu của chúng ta
Hay:
“Roses are red
Violets are blue
I love you, too
That is true”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Anh yêu em,
Đó là sự thật)
Không thể kể hết sự sáng tạo của các bạn sinh viên, chỉ có thể khẳng định rằng: việc làm thơ ngẫu hứng cho phép các bạn phát huy được vốn từ tiếng Anh nhưng hơn hết đó là những thông điệp mà các bạn muốn nhắn gửi trong ngày lễ thánh Valentine này. Tình yêu là bất tử, là mãi mãi, là không thể rời xa nhau để rồi “I want take care’ (anh muốn chăm sóc em), bởi lẽ, “I love you, and I need love of you’ (Anh yêu em và anh cần hơn bao giờ hết tình yêu của em) để “and love was when I loved you” ( yêu như khi anh đã yêu em ).
Không cần nhiều đến sự gia công nhưng ban tổ chức đã giúp các bạn sinh viên nói lên tiếng nói yêu thương của chính mình với người mình yêu bằng những thông điệp tình yêu nhẹ nhàng mà sâu lắng. Đó chẳng phải là đích của hoạt động giáo dục sao?
Kết nối những thông điệp tình yêu, các thầy cô giáo của Khoa Ngoại ngữ còn hướng dẫn các bạn sinh viên đan trái tim từ những mảnh bìa cứng và tạo nên những tấm thiệp ngộ nghĩnh, dễ thương để bày tỏ tấm lòng của mình với người yêu thương. Rất khó để bắt đầu đan sợi dây tình yêu đầu tiên, cũng như không dễ để viết nên lời yêu thương trước mặt nhiều người nhưng với sự nỗ lực của mình những sản phẩm “made by hand” đã ra đời trong ánh mắt tràn ngập niềm vui cùng sự hân hoan của các bạn đã cho thấy hiệu quả của việc tổ chức câu lạc bộ tiếng Anh nhân ngày Valentine thú vị và bổ ích như thế nào.
Tạm biệt ngày Valentine, tạm biệt những vần thơ chan chứa ý nghĩ sâu xa trong sự tiếc nuối của tất cả mọi người. Chiều đang dần buông và đêm Valentine ngọt ngào, lãng mạn đang đón chờ các bạn. Chúc cho tình yêu của các bạn và cho cả chúng ta mãi mãi bền lâu và không gì có thể thay thế được.
Nguyễn Thị Phong Lê
Chuyện kể rằng: “Cách đây lâu lắm rồi, từ thế kỷ thứ 3 sau công nguyên, vua Claudius đang trị vì đế quốc La Mã. Để đảm bảo có được một quân đội hùng mạnh phục vụ cho việc chinh phục các vùng đất mới, Claudius rất cần có sự phục vụ của các thanh niên trai tráng trong vương quốc cho các cuộc chiến chinh bất tận. Để những người đàn ông không phải vướng bận nỗi lo gia đình, nhà vua đưa ra một đạo luật cực kỳ vô lý: không người đàn ông nào được phép lập gia đình, thậm chí cả yêu cũng không được phép.
Thông cảm với tình yêu của các đôi trai gái, một vị linh mục công giáo đã tổ chức các lễ cưới bí mật cho những đôi uyên ương. Hôn lễ vừa có vị ngọt ngào của tình yêu đôi lứa, vừa có sự hồi hộp căng thẳng đề phòng những bước chân của đám lính tuần tra theo lệnh của nhà vua.
Một đêm nọ, vị linh mục vừa kết thúc lễ cưới bí mật cho một đôi bạn trẻ thì đám lính ập vào. Đôi uyên ương kịp thời thoát thân, vị linh mục bị bắt và tống giam vào ngục tối chờ ngày ra pháp trường. Từ trong ngục tối, vị linh mục vẫn rao giảng về tình yêu, những cuộc trao đổi của ông và con gái viên giám ngục đã làm cô gái cảm nhận được sự kỳ diệu của tình yêu, cô đã giúp ông rất nhiều trong việc tổ chức những đám cưới ngay trong ngục tối.
Ngày ra pháp trường, vị linh mục để lại vài dòng ngắn cảm ơn cô về tình bạn và lòng trung thành của cô. Ông ký tên “Tình yêu từ Valentine của bạn”. Thông điệp này được viết vào ngày 14 tháng Hai, năm 269 sau công nguyên.
Những dòng nhắn gửi này đã khởi đầu cho phong tục trao đổi những thông điệp tình yêu vào ngày ông bị tử hình, mà sau này được gọi theo tên của ông: ngày Valentine... Từ đó, những người yêu nhau đã chọn ngày này để tôn vinh tình yêu và để nói lên một chân lý: “Tình yêu là bất tử” (theo vnexpress).
Không loại mình ra khỏi bức thông điệp về tình yêu bất tử, những đôi lứa yêu nhau của đất nước Việt Nam xinh đẹp cũng chọn cho mình một chút lãng mạn của ngày lễ Valentine như để khẳng định: văn hóa không đơn thuần chỉ là sự gìn giữ mà còn là sự hội nhập. Đó là cách để khẳng định vị thế của nền văn hóa đậm đà bản sắc nhưng cũng là cách để chứng tỏ sự giao lưu, hội nhập giữa các nền văn hóa với nhau.
Trên nền tư tưởng đó, ngày 14.2.2012, tại phòng A305, Khoa Ngoại ngữ kết hợp với sinh viên lớp Cao đẳng Quản trị Du lịch K33 tổ chức buổi sinh hoạt câu lạc bộ tiếng Anh với chủ đề: “Ngày Valentine” như một cách giới thiệu với các bạn sinh viên lịch sử về ngày lễ thánh Valentine. Đây được xem là phương pháp vừa học vừa chơi, không chỉ giúp các bạn sinh viên có thể rèn kĩ năng nói, viết tiếng Anh mà còn tạo sân chơi bổ ích cho các bạn đang ở độ tuổi đang yêu hiểu rõ hơn về khái niệm tình yêu.
Với sự trợ giúp của giáo viên bộ môn và các thành viên trong khoa, đặc biệt là giáo viên trợ giảng Huỳnh Tấn Phát, buổi sinh hoạt trở nên vui nhộn và không kém phần sinh động. Những kiến thức tìm hiểu về ngày lễ Valentine được các thành viên câu lạc bộ khéo léo lồng ghép đưa vào thành những bài trắc nghiệm, sắp xếp từ, điền từ giúp sinh viên có thể dễ dàng trong việc kiểm tra tri thức tiếng Anh của chính mình. Nhưng có lẽ, hoạt động sôi nổi và kéo được sự tham gia cũng như tài năng của sinh viên nhiều hơn cả là phần thi làm thơ theo mẫu.
Với bài thơ cho sẵn, sinh viên sau khi đọc hiểu, sẽ chia thành những nhóm nhỏ thi sáng tác thơ theo mẫu. Rất nhiều những bài thơ đã ra đời từ phần thi này. Tuy nhiên, quan trọng hơn cả là những quan niệm về tình yêu đã được các bạn bày tỏ một cách chân thành và không kém phần thú vị.
Từ lời của bài thơ dân gian “Roses are red. Violets are blue. Sugar is sweet. And so are you”, các bạn sinh viên đã vận dụng khả năng tiếng Anh cùng sự sáng tạo của mình để tạo nên những vần thơ như sau:
“Roses are love’s symbol
Violets are blue
Love is tears, is smile
And so are you”.
(Hoa hồng là biểu tượng của tình yêu
Hoa violet mang màu xanh bất tử
Tình yêu là nước mắt, là những nụ cười tươi
Và chúng ta cũng vậy nhé!)
Hay:
“Roses are red
Violets are blue
Love is so nice, love is forever
And so are you”.
(Hoa hồng thì đỏ
Violet thì xanh
Còn tình yêu lại đẹp và tồn tại mãi mãi
như ta, như ta!)
Cũng có không ít nhóm quan niệm “love is happiness’ (tình yêu là hạnh phúc), là “I can live with you” (mãi mãi bên nhau), để rồi, tất cả hiểu ra rằng: mọi thứ đều bắt nguồn từ tự nhiên và tình yêu cũng không tránh khỏi bánh xe của quy luật đó. Hôm nay, cả anh và em đều đã, đang và sẽ dắt tay nhau bước vào ngưỡng cửa của tự nhiên và “and so are you ” (chúng ta cũng thế) như lời khẳng định của một nhóm sinh viên “love is nice, love is forever’ (tình yêu luôn đẹp và sẽ tồn tại mãi mãi).
Cũng vẫn lời thơ ấy, ban tổ chức tiếp tục dùng hình thức thi viết thơ theo mẫu nhưng khó hơn khi phải tìm những từ ngữ phát âm vần với từ “blue” trong câu “Violets are blue”. Chẳng hạn:
“Roses are red
Violets are blue
I like you
as much as my shoe”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Anh thích em
Nhiều như thích đôi giày của anh)
Và đã có rất nhiều những vần thơ hay được sáng tác ngẫu hứng ngay tại sân chơi như:
“Roses are red
Violets are blue
That’s certain!
And nothing’s gone change my love for you”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Điều đó là dĩ nhiên
Và không gì có thể thay đổi được tình yêu của chúng ta
Hay:
“Roses are red
Violets are blue
I love you, too
That is true”
(Hoa hồng màu đỏ
Violet màu xanh
Anh yêu em,
Đó là sự thật)
Không thể kể hết sự sáng tạo của các bạn sinh viên, chỉ có thể khẳng định rằng: việc làm thơ ngẫu hứng cho phép các bạn phát huy được vốn từ tiếng Anh nhưng hơn hết đó là những thông điệp mà các bạn muốn nhắn gửi trong ngày lễ thánh Valentine này. Tình yêu là bất tử, là mãi mãi, là không thể rời xa nhau để rồi “I want take care’ (anh muốn chăm sóc em), bởi lẽ, “I love you, and I need love of you’ (Anh yêu em và anh cần hơn bao giờ hết tình yêu của em) để “and love was when I loved you” ( yêu như khi anh đã yêu em ).
Không cần nhiều đến sự gia công nhưng ban tổ chức đã giúp các bạn sinh viên nói lên tiếng nói yêu thương của chính mình với người mình yêu bằng những thông điệp tình yêu nhẹ nhàng mà sâu lắng. Đó chẳng phải là đích của hoạt động giáo dục sao?
Kết nối những thông điệp tình yêu, các thầy cô giáo của Khoa Ngoại ngữ còn hướng dẫn các bạn sinh viên đan trái tim từ những mảnh bìa cứng và tạo nên những tấm thiệp ngộ nghĩnh, dễ thương để bày tỏ tấm lòng của mình với người yêu thương. Rất khó để bắt đầu đan sợi dây tình yêu đầu tiên, cũng như không dễ để viết nên lời yêu thương trước mặt nhiều người nhưng với sự nỗ lực của mình những sản phẩm “made by hand” đã ra đời trong ánh mắt tràn ngập niềm vui cùng sự hân hoan của các bạn đã cho thấy hiệu quả của việc tổ chức câu lạc bộ tiếng Anh nhân ngày Valentine thú vị và bổ ích như thế nào.
Tạm biệt ngày Valentine, tạm biệt những vần thơ chan chứa ý nghĩ sâu xa trong sự tiếc nuối của tất cả mọi người. Chiều đang dần buông và đêm Valentine ngọt ngào, lãng mạn đang đón chờ các bạn. Chúc cho tình yêu của các bạn và cho cả chúng ta mãi mãi bền lâu và không gì có thể thay thế được.
Nguyễn Thị Phong Lê