R: Reservationist
G: Guest
R: good morning, revservations. Can I help you?
< xin chào, đây là bộ phận đặt phòng. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?>
G: I’d like to book a room in your hotel.
R: What kind of room would you prefer? A single room or a double room?
G: A double room, please.
R: from which day and for how many nights?
< từ ngày nào và trong mấy đêm ạ?>
G: from july 25 to july 28
R: could you please hold on? I’ll check our rooms’ availability…. Yes sir. We do have a double room for those days, but it is with a double bed, not twins bed. Would you mind that?
< xin vui lòng giữ máy. Tôi sẽ xem có phòng sẵn ko…. Vâng, thưa ông. Chúng tôi có 1 phòng đôi cho những ngày đó, nhưng nó có 1 giường đôi, ko phải 1 cặp giường đơn. Ông có phiền điều đó ko?>
G: that’s O.K. I’ll be with my wife. What’s the rate?
R: it’s one hundred and twenty U.S dollars per night.
<120$ mỹ 1 đêm ạ.>
G: I’ll take that.
G: yes, it’s Bruce.
<họ của tôi là Bruce>
R: how do you spell it, please?
G: B – R – U – C – E.
R: And you initials, please?
<còn các chữ viết tắt đầu tiên và tên lót của ông là gì?>
G: J.K
R: May I have your phone number, mr. Bruce?
G:27854466.
R: at what time will you arrive?
<khi nào ông đến?>
G: around 4 pm.
R: I would like to confirm your reservation <tôi xin xác nhận lại viêc đặt phòng của ông>. A double room for Mr and Mrs. Bruce at one hundred and twenty U.S dollars pre night from July 25 to July 28. is that correct?
G: exactly.
R: Thank you very much, Mr. Bruce. My name is Jenny and we looking forward to serving you.
G: thanks and goobye.
R: goodbye.
G: Guest
R: good morning, revservations. Can I help you?
< xin chào, đây là bộ phận đặt phòng. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?>
G: I’d like to book a room in your hotel.
R: What kind of room would you prefer? A single room or a double room?
G: A double room, please.
R: from which day and for how many nights?
< từ ngày nào và trong mấy đêm ạ?>
G: from july 25 to july 28
R: could you please hold on? I’ll check our rooms’ availability…. Yes sir. We do have a double room for those days, but it is with a double bed, not twins bed. Would you mind that?
< xin vui lòng giữ máy. Tôi sẽ xem có phòng sẵn ko…. Vâng, thưa ông. Chúng tôi có 1 phòng đôi cho những ngày đó, nhưng nó có 1 giường đôi, ko phải 1 cặp giường đơn. Ông có phiền điều đó ko?>
G: that’s O.K. I’ll be with my wife. What’s the rate?
R: it’s one hundred and twenty U.S dollars per night.
<120$ mỹ 1 đêm ạ.>
G: I’ll take that.
G: yes, it’s Bruce.
<họ của tôi là Bruce>
R: how do you spell it, please?
G: B – R – U – C – E.
R: And you initials, please?
<còn các chữ viết tắt đầu tiên và tên lót của ông là gì?>
G: J.K
R: May I have your phone number, mr. Bruce?
G:27854466.
R: at what time will you arrive?
<khi nào ông đến?>
G: around 4 pm.
R: I would like to confirm your reservation <tôi xin xác nhận lại viêc đặt phòng của ông>. A double room for Mr and Mrs. Bruce at one hundred and twenty U.S dollars pre night from July 25 to July 28. is that correct?
G: exactly.
R: Thank you very much, Mr. Bruce. My name is Jenny and we looking forward to serving you.
G: thanks and goobye.
R: goodbye.